Oxford Translation Day has been taking place as online sessions over a series of weeks. Oxford Translation Day will culminate this Saturday (13 June) with the announcement of the Oxford-Weidenfeld Prize shortlist and the release of two video recordings, which will be made available on the OCCT website. In the first video recording, literary translator Sophie Hughes will talk about her translation of Fernanda Melchor's 2020 International Booker shortlisted novel Hurricane Season (Fitzcarraldo Editions). In the second recording, A.E. Stallings, the poet and translator, will discuss the poets Katerina Anghelaki-Rooke and Kiki Dimoula, who both died in early 2020, leaving behind a huge absence in Modern Greek letters.
On 10 June, join the online TORCH Book at Lunchtime webinar on the new volume Prismatic Translation, edited by Professor Matthew Reynolds. Book at Lunchtime is a series of bite-sized book discussions held fortnightly during term-time, with commentators from a range of disciplines. The events are free to attend and open to all. More details available here: https://www.occt.ox.ac.uk/book-lunchtime-prismatic-translation.
In Week 6, the OCCT Discussion Group discussed the physical and digital workshopping of Aeschylus’ Agamemnon. Giovanna Di Martino and Estelle Baudou explored the play’s fascinating transition to a Zoom format, in addition to the themes of archival memory, philology, and dramaturgy. Don’t forget our final Discussion Group session of term on 15 June where Tatsiana Haiden will discuss translation and the Zsolnay Publishing House during the period 1924-1938. To register and for further details, please see here: https://www.occt.ox.ac.uk/discussion-group-translation-and-zsolnay-publishing-house-1924-1938.